SANDRA, Обсуждение творчества |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
SANDRA, Обсуждение творчества |
Гость_NIKOL_* |
9 Jan 2005, 11:35
Сообщение
#121
|
Guests |
(MiniMax1 @ 6 Jan 2005, 23:15) Да-да-да! Ну-ка объясните нам, почему? Не пел, не был, не привлекался, а в буклете прописан. Я тоже это заметил. Потому что вы разговариваете с самым великим Фаном Сандры.Имея пиратские диски он всегда точно всё знает,и о Сандре вам лучше всем помолчать. Альбом у Кеммлера “Sound Of My Heart” вышел в 1989 году,но только у великого Фана он может быть другого года издания. |
|
|
Гость_MiniMax1_* |
9 Jan 2005, 12:18
Сообщение
#122
|
Guests |
(NIKOL @ 9 Jan 2005, 18:36) Потому что вы разговариваете с самым великим Фаном Сандры.Имея пиратские диски он всегда точно всё знает,и о Сандре вам лучше всем помолчать. Ну зачем так прямолинейно. Мы тут вроде грамотно всё разводить начали на проверку знаний великого фэна. Кстати, а ты не скажешь, что у меня за ремикс на In the Heat... о котором я выше написал?? Сообщение отредактировал MiniMax1 - 9 Jan 2005, 12:20 |
|
|
Гость_invisible_man_* |
9 Jan 2005, 12:26
Сообщение
#123
|
Guests |
(NIKOL @ 9 Jan 2005, 18:36) Потому что вы разговариваете с самым великим Фаном Сандры.Имея пиратские диски он всегда точно всё знает,и о Сандре вам лучше всем помолчать. Альбом у Кеммлера “Sound Of My Heart” вышел в 1989 году,но только у великого Фана он может быть другого года издания. Интересно откуда такая осведомленность о "пиратских" вещах моей коллекции? И откуда такая самоуверенность? Хотя это скорее нечто другое - банальная человеческая зависть, не более. Кстати по поводу альбома Хуберта Ка специально для тебе подобных сканчики ниже: Надеюсь разрешение "пиратского" японского издания позволяет разглядеть год издания? По поводу альбома "Mirrors" разберись сам. Благо оригинальных источников на этот счёт предостаточно. Я умышленно оставляю это без коментариев. Tschüss |
|
|
Гость_MiniMax1_* |
9 Jan 2005, 12:30
Сообщение
#124
|
Guests |
Не прошло и года - появились доказательства. А мысли о том, что японцы облажались никогда не возникало?? Учитывая то, что они никогда не были первоисточником европейских исполнителей это весьма и весьма реально.
Сообщение отредактировал MiniMax1 - 9 Jan 2005, 12:33 |
|
|
Гость_invisible_man_* |
9 Jan 2005, 13:22
Сообщение
#125
|
Guests |
(MiniMax1 @ 9 Jan 2005, 19:31) Не прошло и года - появились доказательства. А мысли о том, что японцы облажались никогда не возникало?? Учитывая то, что они никогда не были первоисточником европейских исполнителей это весьма и весьма реально. Правда? Ну ну teacher (которому так уж не терпится «проверить» мои знания), а что ты скажешь о VI, VII,VII, VIII, IX альбомах Arabesque? Они тоже «никогда не были первоисточниками» или это группа из Средней Азии? А «европейцы» сподобились выпустить лишь сингл “Time To Say Goodbye” в 1985 году а “Ecstasy” так вообще в 1986. Что касается японцев вообще, то настораживает во всём этом то, что пунктуальнее народа наверное не сыщешь. Альбомы у них оформлены на уровне: диск, вкладыш, промо инфо, не говоря о том что к любому европейскому альбому имеются все тексты песен на оригинальном и японском языках… Касательно данного альбома Хуберта Ка – ах ну да, как же доказательства появились не тогда когда их все ждали... Ну обещанного как говориться 3 года ждут… Так вот наличие года релиза 1987 – это факт, а всё остальное – это уже отсебятина, простите умозаключение «особо осведомленных в делах европейского шоу бизнеса людей». В данном случае из России. И что касается вот этого: NIKOL: Потому что вы разговариваете с самым великим Фаном Сандры. Хотя я такой эпитет себе не приписывал, возможно для вас двоих я и кажусь именно таким. Но это уже как говориться ваши а не мои проблемы. |
|
|
10 Jan 2005, 05:15
Сообщение
#126
|
|
участник Группа: Member Сообщений: 366 Регистрация: 2.10.2003 Пользователь №: 1 241 Спасибо сказали: 90 раз(а) |
http://www.sandranet.com/hubert/kah.htm
По моему все Вы правы, хотя я всего лишь Делетант |
|
|
Гость_MiniMax1_* |
10 Jan 2005, 06:39
Сообщение
#127
|
Guests |
2 invisible man Хорошо!!! Пусть он для тебя будет 87, только расскажи-ка нам (ты же чуть не лично со всеми знаком из клана Сандры) как HK (не являющийся ДБ - любителем штамповать альбомы) выпускает в один год сингл к уже вышедшему альбому и за ним сразу альбом с абсолютно новыми песнями?? Это его так распёрло на творчество?? И при этом готовый альбом отправляется в Японию (!!!) для выпуска, а в роднойГермании выходит только через два года. Это ж нонсенс. Ты, конечно, можешь теперь по гроб жизни верить, что этот альбом 87 года, но фактам надо взглянуть в лицо. Парень, на промо (!!!) версии стоит 89, на переиздании 89, а на переиздании обычно пишут оригинальный год выхода альбома, а ты всё веришь в непогрешимость японцев.
И что это ты Арабески вспомнил? Винилы выходили сначала в Германии. Или тоже японцы их на два года раньше выпускали?? Хотя спорить, я полагаю, бессмысленно. Там же НАПИСАНО!!! Всё пипец, а голову применять уже не надо. |
|
|
10 Jan 2005, 08:59
Сообщение
#128
|
|
участник Группа: Member Сообщений: 366 Регистрация: 2.10.2003 Пользователь №: 1 241 Спасибо сказали: 90 раз(а) |
А ещё на Сонимюзик ком пишут, что СBS и Sony обьединились в 1988 г.
|
|
|
Гость_NIKOL_* |
10 Jan 2005, 09:20
Сообщение
#129
|
Guests |
Удивил фанат.. удивил.Ещё одной опечаткой в Японском издании.Это не значит,что компакт вышел в 1987 году.Cравни CBS-овские номера перед и после номерами.И всё будет ясно когда они вышли.И на сайте тоже несуразица.Европейское издание альбома Hubert KaH 1984-го,а Японское в 85-й и под другим названием Ангел.А Арабески то что пример ставить? Они работали в Японии.Писались и печатались там,потому что на родине даром не нужны были.Да и достаточного нового заявления,от тебя,что Крету не подпевал у Сандры Как будто не слыно
|
|
|
Гость_Radek_* |
12 Jan 2005, 06:16
Сообщение
#130
|
Guests |
Народ я никак не могу понять , поясните как же так. В клипе In the heart the night и Maria Magdalena ну мужской вокал разный , т.е двоё различных мужчин поют .И в клипе это даже видно , и голоса разные.
|
|
|
Гость_Вовчик_* |
12 Jan 2005, 13:46
Сообщение
#131
|
Guests |
"Двое различных мужчин" не поют, а рты открывают картинно. Потому как, когда на фонограмме подпевка Кемлера, нужно, чтобы кто-то и в кадре, типа, "пел".
Короче, кто-нибудь в группе "инструменталистов" Сандры непременно должен рот открыть под мужской голос на фонограмме. Кажется, это уже ДОХОДЧИВО пояснялось. |
|
|
Гость_Rosts_* |
12 Jan 2005, 14:48
Сообщение
#132
|
Guests |
Клип есть клип. В клипе и вода запоёт, если надо режиссёру.
|
|
|
Гость_Radek_* |
13 Jan 2005, 10:31
Сообщение
#133
|
Guests |
Хорошо , допустим это фанера в клипах , но голоса то два , чем вы слушаете мне не ясно(((
|
|
|
Гость_Вовчик_* |
13 Jan 2005, 11:34
Сообщение
#134
|
Guests |
(Radek @ 13 Jan 2005, 17:32) Хорошо , допустим это фанера в клипах , но голоса то два , чем вы слушаете мне не ясно((( Никак задницами слушаем. Я - точно. Потому, как слышу на бэк-вокале в 1-м альбоме Сандры, откуда обе вещи упомянутые, именно Кемлера.
Прикрепленные файлы
|
|
|
13 Jan 2005, 17:45
Сообщение
#135
|
|
Зэ Коллекта Группа: GlobalModerator Сообщений: 3 494 Регистрация: 25.10.2004 Пользователь №: 3 525 Спасибо сказали: 4590 раз(а) Пол: Мужской |
(Rosts @ 15 Aug 2003, 11:35) ... Именно Болен, и никто другой-лицо немецкого шоу-бизнеса. Этож надо...как заклинило... я то думал,что он прикалывается... ...а ВЫ всё врача Вовчику ищете... PS: мне надо было сперва ПО ТЕМЕ написать,а не читать,что до этого другие написали... -------------------- Представьте себе, что это представимо.
|
|
|
Гость_Вовчик_* |
14 Jan 2005, 04:35
Сообщение
#136
|
Guests |
(ser-jay @ 14 Jan 2005, 00:46) ... Именно Болен, и никто другой-лицо немецкого шоу-бизнеса. С лицом - понятно. А кто тогда - попа немецкого шоу-бизнеса? |
|
|
Гость_Radek_* |
31 Jan 2005, 13:36
Сообщение
#137
|
Guests |
Народ чего затихли!!! Давайте чё-нить обсудим!!
|
|
|
17 Mar 2005, 06:11
Сообщение
#138
|
|
завсегдатай Группа: VIP Сообщений: 541 Регистрация: 17.2.2004 Пользователь №: 2 050 Спасибо сказали: 109 раз(а) Пол: Не указан |
Можно я вступлюсь за invisible_man? По-моему ничего странного в том нет, что в Японии Хуберт Ка вышел в 1987-м. Как говорится - нет пророка в своём отечестве. Может статься так, что материальчик их не покатил в Германии и тогда они издали его в Японии. А уже потом, когда он поднялся в хит-параде Биллборда - переиздали и в Германии.
Японское издание, приведённое выше, содержит трек Military Drums 87-года, отсутствующий на европейском издании... Именно он попал в Штатовские (а может и в японские чарты) в октябре 1987-го. Следовательно вполне может быть, что альбом и в Японии выходил в 1987-м. Правда в Штатах альбом с этим треком выходил в 1989-м на Curb Records (там же издавалась и Сандра Everlasting Love в 1988-м, кстати). Сообщение отредактировал Bolafik - 17 Mar 2005, 06:12 -------------------- More than Talking
|
|
|
17 Mar 2005, 07:49
Сообщение
#139
|
|
старожил Группа: Member Сообщений: 2 392 Регистрация: 16.2.2004 Из: UA Пользователь №: 2 042 Спасибо сказали: 83 раз(а) Пол: Мужской |
Простите за посторонний немного вопрос,но у Сандры есть такая хорошая песня где-то с такими словами :
...I wanna be your coming light.I wanna stay about your side. And spirit forever with love... За точность слов не ручаюсь,но так как-то звучит.Как точно называется эта песня? -------------------- 14 Лет с DANCEFORUM.RU!!! УРА! P.L.U.R!!!
|
|
|
Гость_invisible_man_* |
17 Mar 2005, 08:33
Сообщение
#140
|
Guests |
(Meloman @ 17 Mar 2005, 14:50) Простите за посторонний немного вопрос,но у Сандры есть такая хорошая песня где-то с такими словами : ...I wanna be your coming light.I wanna stay about your side. And spirit forever with love... Это баллада "Seal It Forerver" из альбома "Close To Seven" (1992) и строчки выглядят так: I wanna be your guiding light Wanna stay right by your side And seal it forever with love... I wanna say how much I care Wanna tell you I’ll be there And seal it forever with love... Классная песенка кстати Сообщение отредактировал invisible_man - 17 Mar 2005, 08:34 |
|
|
Гость_Pharao_* |
17 Mar 2005, 17:17
Сообщение
#141
|
Guests |
(invisible_man @ 17 Mar 2005, 15:34) Классная песенка кстати что интересно как раз эту вещь я часто использую для оценки качества звучания аудио аппаратуры, на ней очень удобно оценивать такие параметры как прозрачность и объемность звука. но это не суть важно, главное то что весь этот альбом просто великолепный. Уже больше десяти лет душу согревает. Только название у альбома для меня до сих пор остается загадкой, кто нибудь скажет что именно подразумевается под словами "Close To Seven" ? |
|
|
Гость_Вовчик_* |
18 Mar 2005, 12:03
Сообщение
#142
|
Guests |
(Pharao @ 18 Mar 2005, 00:18) кто нибудь скажет что именно подразумевается под словами "Close To Seven" ? "Заткнись до семи", наверное... |
|
|
18 Mar 2005, 16:06
Сообщение
#143
|
|
участник Группа: Member Сообщений: 439 Регистрация: 7.5.2004 Из: Wouldn't you like to know Пользователь №: 2 569 Спасибо сказали: 151 раз(а) Пол: Мужской |
кто нибудь скажет что именно подразумевается под словами "Close To Seven" Шутки шутками, на вообще-то это всего лишь "Почти семь". Если хотите, можете понимать как почти седьмой альбом. -------------------- Manule sind mit ihrem dichten grauen Fell hervorragend an die kalten und felsigen Gebirgslandschaften Zentralasiens angepasst
|
|
|
20 Mar 2005, 18:15
Сообщение
#144
|
|
старожил Группа: Member Сообщений: 2 392 Регистрация: 16.2.2004 Из: UA Пользователь №: 2 042 Спасибо сказали: 83 раз(а) Пол: Мужской |
Классная песенка кстати Лучшая у Сандры. Я вот себе только что приобрел всего за два доллара полную антологию Сандры в мп3. Бегло переслушав,могу сказать,что "Close To Seven" - лучшая песня. кто нибудь скажет что именно подразумевается под словами "Close To Seven" ? "Закройся к семи". -------------------- 14 Лет с DANCEFORUM.RU!!! УРА! P.L.U.R!!!
|
|
|
Гость_MiniMax1_* |
20 Mar 2005, 20:43
Сообщение
#145
|
Guests |
(Pharao @ 18 Mar 2005, 00:18) кто нибудь скажет что именно подразумевается под словами "Close To Seven" ? По анологии с Close to heaven (Близко к небесам), Close to seven - близко к семи, НО в английском seven иногда переводится как "вершина" чего либо. Не знаю почему, но вот так. То есть в данном случае, скорее всего, "близко к вершине". Кстати, в этом альбоме в какой-то из песен вроде бы присутствуют эти слова. Надо смотреть в контексте. |
|
|
21 Mar 2005, 02:53
Сообщение
#146
|
|
Alphaville: Forever Young Группа: Member Сообщений: 488 Регистрация: 24.4.2003 Из: Паукоград Пользователь №: 595 Спасибо сказали: 10 раз(а) Пол: Мужской |
Я думаю, вершина правильней, а семь тут не при чём. У Modern Talking тоже встречается такая фраза "close to seven" в какой-то песне (кажется в последнем альбоме "In the Garden of Venus "1987)
-------------------- SHAKE IT UP AND DANCE!
|
|
|
21 Mar 2005, 03:00
Сообщение
#147
|
|
участник Группа: Member Сообщений: 439 Регистрация: 7.5.2004 Из: Wouldn't you like to know Пользователь №: 2 569 Спасибо сказали: 151 раз(а) Пол: Мужской |
НО в английском seven иногда переводится как "вершина" чего либо. Не знаю почему, но вот так. То есть в данном случае, скорее всего, "близко к вершине" Извини, но ты не прав, не переводится seven как "вершина". Никогда. "Почти семь", "Близко к семи", "Около семи" и др. синонимы, указывающие на близость к семи - это пожалуйста. Вот если бы было: Close [your eyes] to Seven, то это могло бы значить "Закрой глаза на счет "семь"". Вот у Андерса есть трек Close Your Eyes To Heaven (переводится, правда, не так). -------------------- Manule sind mit ihrem dichten grauen Fell hervorragend an die kalten und felsigen Gebirgslandschaften Zentralasiens angepasst
|
|
|
Гость_Sun!Rise_* |
21 Mar 2005, 05:06
Сообщение
#148
|
Guests |
У Болена обычно встречется оборот Closed my eyes to seven, что видимо значит закрыл глаза (уснул) около семи
|
|
|
21 Mar 2005, 05:18
Сообщение
#149
|
|
участник Группа: Member Сообщений: 439 Регистрация: 7.5.2004 Из: Wouldn't you like to know Пользователь №: 2 569 Спасибо сказали: 151 раз(а) Пол: Мужской |
У Болена обычно встречется оборот Closed my eyes to seven, что видимо значит закрыл глаза (уснул) около семи Ты не поверишь, но у Болена это как раз и означает то, о чем я писал выше, т.е. про счет "семь" (MT, In 100 Years: Outside the gates of heaven//Oh there lives a unicorn//I close my eyes to seven//Oh this world is not my home и т.д. и т.п.). Другое дело, что Болен свои текстА слов кропал по принципу калейдоскопа - тасуя одни и те же выражения, смысл которых он сам не всегда понимал (по его собственным словам, английский он тогда знал через пень-колоду). И этимология Close [somebody's] eyes to seven очень проста: это усеченное Close your eyes and count to seven. От текстовиков Сандры, естественно, ожидаешь бОльшего (т.е., как минимум, элементарной грамотности), поэтому параллели между текстами Болена и Сандры вряд ли уместны. -------------------- Manule sind mit ihrem dichten grauen Fell hervorragend an die kalten und felsigen Gebirgslandschaften Zentralasiens angepasst
|
|
|
Гость_MiniMax1_* |
21 Mar 2005, 07:08
Сообщение
#150
|
Guests |
(Alpha111 @ 21 Mar 2005, 10:01) Извини, но ты не прав, не переводится seven как "вершина". Никогда. Споорить не буду, но я консультировался по этому поводу с профессиональными переводчиком, который работает с настоящими англичанами, а не с немцами, итальянцами и т.п. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 21st September 2024 - 03:22 |
cпециальный проект | cпециальный проект |